Ольга Николаевна, здравствуйте! Спасибо за 2 и 3 лекции, за советы и дельные замечания (акценты в подготовке детей и при проверке работ). Спасибо за дополнительные материалы: это очень интересно - какие задания на ШЭ в Москве, потому что у нас, на Урале, ШЭ проходит в формате интернет-тура, а МЭ уже очный. Ольга Николаевна, а кто выбирает формат олимпиады и какой формат для массового участника Вы считаете более продуктивным? Не затратно ли (временнОй и энергетический фактор) для учителя в обычных общеобразовательных школах очный массовый тур, ведь детей с "языковым чутьём" мало? Не роскошь ли это: единого ребёнка ради изводить тысячи тонн ребячьих работ? Или всё-таки именно такой путь наиболее результативный? Вопрос не праздный. Спасибо!
Здравствуйте! Любая олимпиада (если это серьёзная и рейтинговая олимпиада, например: турнир Ломоносова, Ломоносовская, Покори Воробьёвы горы и др.) - это система. И подготовка дожна быть системная, в формате олимпиады, иначе решать туры очень сложно. Школьный тур мы рассматриваем как этап подготовки. И тогда хорошо бы его решали только те, кто пойдет дальше. НО! Наша задача - выявить одаренных детей как можно раньше, заинтересовать их русским языком (настоящим, а не орфограммами). Это серьезнейшей и огромный пласт нашей повседневной работы. Формат Всероса позволяет решать эти наши учебные задачи. Вот почему заинтересованный обычный учитель проверяет множество работ детей всех классов (кроме 11, наверное, им поздно начинать ), старается понять мысль ученика, даже если ответ неправильный. В общем ищет "алмаз".
Интернет тур у вас теряет много детей, это не формат Всероса.
С уважением, Зайцева Ольга Николаевна
Ольга Николаевна, здравствуйте! Спасибо Вам за курс! Очень полезно и интересно! Есть ещё к Вам вопрос. Скажите, пожалуйста, гле можно брать древнерусские тексты, чтоб предложить детям для перевода? Может быть, есть какие-то сборнички? Сама вырвать откуда-нибудь кусок, наверное, не решусь. Хотелось бы книжечку, методичку с текстами, переводами и комментариями)) И ещё есть предложение-просьба к Вам и "Лекториуму". Мне очень хочется пройти курс по древнерусскому языку вообще и в применении к школьной практике. Вспомнить подзабытое. Хочется много упражнений и комментариев, сложных случаев. Возможен ли такой курс? Это было бы ОЧЕНЬ хорошо! Спасибо!
Увы! Тексты с параллельным переводом можно взять на ФЭБе, раздел Фольклор и древнерусская литература. Остальное - только базовые вузовские учебники по исторической грамматике. Курсы - к организаторам.
Ольга Николаевна, здравствуйте! Спасибо за 2 и 3 лекции, за советы и дельные замечания (акценты в подготовке детей и при проверке работ). Спасибо за дополнительные материалы: это очень интересно - какие задания на ШЭ в Москве, потому что у нас, на Урале, ШЭ проходит в формате интернет-тура, а МЭ уже очный. Ольга Николаевна, а кто выбирает формат олимпиады и какой формат для массового участника Вы считаете более продуктивным? Не затратно ли (временнОй и энергетический фактор) для учителя в обычных общеобразовательных школах очный массовый тур, ведь детей с "языковым чутьём" мало? Не роскошь ли это: единого ребёнка ради изводить тысячи тонн ребячьих работ? Или всё-таки именно такой путь наиболее результативный? Вопрос не праздный. Спасибо!
Ответ автора:
Здравствуйте! Любая олимпиада (если это серьёзная и рейтинговая олимпиада, например: турнир Ломоносова, Ломоносовская, Покори Воробьёвы горы и др.) - это система. И подготовка дожна быть системная, в формате олимпиады, иначе решать туры очень сложно. Школьный тур мы рассматриваем как этап подготовки. И тогда хорошо бы его решали только те, кто пойдет дальше. НО! Наша задача - выявить одаренных детей как можно раньше, заинтересовать их русским языком (настоящим, а не орфограммами). Это серьезнейшей и огромный пласт нашей повседневной работы. Формат Всероса позволяет решать эти наши учебные задачи. Вот почему заинтересованный обычный учитель проверяет множество работ детей всех классов (кроме 11, наверное, им поздно начинать ), старается понять мысль ученика, даже если ответ неправильный. В общем ищет "алмаз".
Интернет тур у вас теряет много детей, это не формат Всероса.
С уважением, Зайцева Ольга Николаевна
Спасибо, Ольга Николаевна, за ответ)
Ольга Николаевна, здравствуйте! Спасибо Вам за курс! Очень полезно и интересно! Есть ещё к Вам вопрос. Скажите, пожалуйста, гле можно брать древнерусские тексты, чтоб предложить детям для перевода? Может быть, есть какие-то сборнички? Сама вырвать откуда-нибудь кусок, наверное, не решусь. Хотелось бы книжечку, методичку с текстами, переводами и комментариями)) И ещё есть предложение-просьба к Вам и "Лекториуму". Мне очень хочется пройти курс по древнерусскому языку вообще и в применении к школьной практике. Вспомнить подзабытое. Хочется много упражнений и комментариев, сложных случаев. Возможен ли такой курс? Это было бы ОЧЕНЬ хорошо! Спасибо!
Увы! Тексты с параллельным переводом можно взять на ФЭБе, раздел Фольклор и древнерусская литература. Остальное - только базовые вузовские учебники по исторической грамматике. Курсы - к организаторам.
Спасибо.