Источники, которые я использую:
Академия наук СССР институт русского языка «Русская грамматика» Ред.: д.ф.н. Н. Ю. Шведова (главный редактор), д.ф.н. Н. Д. Арутюнова, д.ф.н. А. В. Бондарко, д.ф.н. Вал. Вас. Иванов, д.ф.н. В. В. Лопатин, д.ф.н. И. С. Улуханов, член-корреспондент АН СССР Ф. П. Филин — М.: Наука, 1980.
С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. М., Азъ, 1992
М. Фасмер. Этимологический словарь русского языка (онлайн-версия на сайте etymolog.ru)
Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы. Под ред. Р. И. Аванесова. - М., 1983
Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь трудностей русского языка.- М., 1999
http://www.gramota.ru/slovari «Грамота.ру»: словари онлайн
http://www.dict.t-mm.ru/lopatin/Орфографический словарь В.В. Лопатина
Именно этими источниками , как мне кажется, пользуется большинство. Словари есть и дома и в школьной библиотеке. А выход интернет есть в каждой школе ( если не из кабинета, то в библиотеке)
От мамы (учительницы русского языка и литературы) перешел по наследству "Школьный грамматико-орфографический словарь русского языка" Панова и Текучева. Пронесла его через всю сознательную жизнь - старшие классы школы, университет, стажировка, работа... И до сих пор иногда к нему обращаюсь за помощью.
Бывают редкие случае, как и у всех, наверное, когда "гуглишь")) Встречаешь где-то незнакомое слово или сомневаешься в правописании чего-либо, открываешь поисковик и через интернет-ресурсы находишь ответ.
Для быстрой проверки правописания пользуюсь текстовым редактором Ворд или в телефоне в режиме написания SMS тоже можно проверить. Книги-словари - нет
Пользуюсь встроенным редактором в Microsoft Word.
Стараюсь контролировать свой языковой уровень. Для поиска правописания пользуюсь поисковыми системами, иногда заглядываю на корпус русского языка (http://www.ruscorpora.ru)
До недавнего времени свой языковой уровень не контролировала. Орфографию проверяла с помощью Википедии.
Незнакомые слова и названия проверяю в интернете, если не нахожу в словарях - ищу, как писали крупные федеральные СМИ (ориентируюсь на коллег - я журналист).
Бумажным словарям и людям, которые их используют, не доверяю. В нашей газете служба корректоров - нечто совершенно закостенелое, не принимающее никаких вариаций, не пользующееся интернетом - только книги, только словарный вариант. Однажды неделю бодалась с ними, потому что они исправили название горы в тексте - в моем варианте было "Чо-Ойю", у них - "Чо-Ою". Они опирались на бумажный словарь восемьдесят-какого-то года, а я - на словарь 2007 года, но размещенный в Яндекс.Словарях. Они победили, так как у меня не получилось принести мой словарь в виде книги.
Еще пример - месяц три корректора не могли решить, как следует писать названия автомобилей. Они нашли в одном бумажном суперсловаре вариант с русским названием, там предлагалось писать без кавычек, а в другом суперсловаре - с иномаркой, и ее предлагалось писать в кавычках. Два раза в неделю редактора приходили к ним и спрашивали: ну как писать-то? а в чем с точки зрения русского языка разница между Лада Калина и Тойота Королла? Через месяц директору газеты пришлось вмешаться и приказом внести изменения в русский язык - навесить машинам кавычки, а то бы это никогда не закончилось.
Спасибо за развернутые комментарии! Вы затронули очень интересную тему - написание имен собственных (в том числе брендов и названий конкретных моделей чего-либо). Нюансов в этой сфере очень много, а еще правила их написания крайне динамичны, поэтому источники информации должны быть "помоложе". Спасибо!
Использую печатные слова изданные еще в СССР
Пользуюсь и интернетом (словарями, Вики) и всевозможными словарями из домашней библиотеки.
Словари, текстовый редактор, Грамота.ру