Волгоградская область - территория позднего заселения. Волжские диалекты интересны. Они являются вторичными, диалектами позднего формирования. Путешествуя по Волгоградской области, для себя в записную книжку отметила некоторые их языковые черты:
- в области лексики: распространены лексемы: баз ‘скотный двор’, ‘двор’, сипу‘га ‘метель’, у‘лица ‘вечернее увеселительное собрание молодёжи’, кочет ‘петух’, гутарить ‘говорить’, кричать ‘плакать’, грохотать ‘смеяться’, хорониться ‘прятаться’, страсти‘ть ‘смешать’, щерба‘ ‘уха’, собака брешет, корова брухается, дюже, нехай. баташки‘, паташки‘ ‘помидоры’, откидно‘е молоко ‘квашенное отжатое молоко, предназначенное для длительного хранения’, каны‘ш ‘индюк’, ка‘нка ‘индюшка’, ути‘рка ‘полотенце’, куре‘нь ‘плохой, старенький домишко’.Отдельные традиционно звучащие лексико-фонематические диалектизмы: вышня, високий, стрычь, скрыпеть, дуплё, нутрё, комарь, завтря, йисть, иде, вдарил.
- в области фонетики: замена ударного А на О в некоторых словах: во‘рим, ско‘мьи, со‘дим; эпентеза: пышано, пышаница, самародина; замена [а] на [е] в ударном суффиксе инфинитива и в основе прошедшего времени некоторых глаголов II спряжения: стучеть, рычеть, пище‘л, вижже‘л; прогрессивная ассимиляция по мягкости [к]: Ванькя, чайкю. Начальное [а] второго предударного слога заменяется на [и]:игурцы, игарод, итайди.
- в области грамматики: местоимения I, II лица и возвратное в Р. и В. падежах звучат: у мене, у тебе, у себе; местоимения II лица и возвратное в Д. и П. падежах: к табе, к сабе, а табе, а сабе; переход сущ. ср. рода в ж. род и иногда переоформление слов по ж. роду: пальтёнка, корытёнка, пальтушка, ведрушка (одна тонкая платёнка осталась…), переоформление слов по м. роду представлено шире: масл, покрывал, зеркъл, у‘тор, крылец, крылечек, пятнышек ( Я горчичный масл больше люблю, он такой душистый!).
Масса таких слов есть, хотя конечно же их трудно сходу назвать, потому что когда живешь в одном регионе или местности, то ты сам говоришь этими терминами и словами и не замечаешь этого.
Ну например, насколько мне известно в европейской части России и в восточной части одни и те же грибы называют по-разному. С запада их называют свинушками, а в Сибири - коровниками.
Интересно обстоит дело с файликом или мультифорой. В Москве этот предмет называют файликом, у нас в Сибири - мультифора.
Интересно произошло с копировальной техникой. Из-за того, что термин копировальный аппарат слишком длинный в народ ушло слово "ксерокс" - от фирмы, которая одна из первых в 90-е годы начала поставлять такую технику на наш рынок. А, например, в Монголии я слыша, что копировальный аппарат называют "кэнон", потому что у них одними из первыми появились копиры этой марки (но это не точно - эту информацию надо проверять, сам в Монголии не был, но слышал это)
Много слышал от своих бабушек архаизмов: постное масло (вместо подсолнечное), помело (вместо веник). В Омской области распространен глагол "гоиться" - мыться.
Совершенной подчас не понятно откуда взявшиеся слова, вроде "калидор" - вместо коридор
Обожаю слово "говядо", вообще хотелось бы чтобы оно в русский язык вернулось. Сегодня оно осталось только в слове "говядина". Ведь слово потрясающее. "говядо" означает то, что сегодня мы зовем аббревиатурой КРС - крупный рогатый скот (то есть коровы и быки одним словом). Подумать только, такое краткое, понятно и простое слово вышло из русского языка, а непроизносимая аббревиатура заменила его в 20-м веке.
Из наиболее известных и распространенных на территории Ростовской области диалектизмов можно отметить следующие лексемы:
"кулек" = целлофановый пакет
"юшка" = бульон
"синенькие" = баклажаны
"бурак" = свекла
ещё "тютина" = тутовник, шелковица
Курганская и Челябинская область: вехотка - мочалка, полуторка - однокомнатная квартира, зеленка - документы на квартиру, кислятка - щавель, пимы - валенки, чуни - валенки с галошами, давеча - недавно.
Двушка - двухкомнатная квартира, трешка - трёхкомнатная квартира, гостинка - комната в наём.
Киев, плечики (вешалки), Харьков - тремпеля.
Синенькие (баклажаны)
Качалочка (свиная вырезка) - Одесса
Выражение "откатай" - трудно догадаться, но это значить отксерить документ.
Морковча - морковка по корейски
В Гродненской области встречаются примеры: бярэть, идеть, рэжать (брать, идти, резать). Тауканица - картофельное пюре, гуторить - говорить