Вы здесь

К теме 2.1 Какие современные тенденции влияют на язык? Это влияние положительное или отрицательное?

50 сообщений / 0 новое
Последнее сообщение
Аватар пользователя Анна Коновалова
Анна Коновалова
Не в сети
К теме 2.1 Какие современные тенденции влияют на язык? Это влияние положительное или отрицательное?

На язык оказывают влияние такие тенденции: развитие Интернет-коммуникации, язык СМИ, преобладание массовой, не всегда качественной,культуры по сравнению с элитарной и народной. Мое субъективное мнение, влияние чаще всего носит негативный характер. Мало кто уделяет внимание грамотности,лаконичности написанных текстов,допускается огромное количество ошибок,особенно это характерно для Интернет-коммуникации, где совершенно не придается значение к тому,как написано сообщение. В СМИ происходит аналогичная ситуация:приличное количество слов с ошибками, как в написании, так и в произношении.Все это безусловно влияет на речь рядовых носителей. Люди слушают,видят  и перенимают манеру говорения,написания. Лишь немногие готовы к тому,чтобы заглянуть в словари и проверить правильность

Аватар пользователя NinaAgapova
NinaAgapova
Преподаватель
Не в сети

Анна, большое спасибо за Ваш комментарий! Очень приятно читать сообщение человека (носителя языка), разводящего понятия "массовая культура" и "народная культура". Не сомневаюсь, что Вы прекрасно понимаете, в чем специфика каждого из них. Солидарна с Вами.

Аватар пользователя Scaryaga
Scaryaga
Не в сети

Здравствуйте! Попробую высказать свою точку зрения.
На мой взгляд, на современный язык влияют такие факторы, как:

1) Интернет и компьютерная коммуникация. Влияние заметно на разных уровнях языковой системы: на лексическом - появляется огромное число специализированной лексики ("чат", "онлайн" и т д), либо обычные слова "переделываются" под особенности сетевого общения ("норм", "прив", "спс" и подобные); на синтаксическом - упрощается или ломается конструкция предложений и сообщения ("Прив. Задание?" = "Привет.Какое задание на завтра?" )
2) СМС-общение. Влияние примерно такое же, как в первом случае, только без включения заимствований;

3) Научное, техническое, политическое развитие страны. Отсюда появление новых слов, большого числа заимствований в разных сферах, изменения значений уже существующих (напр., санкция);
4) Язык СМИ. СМИ "отбирают" языковые единицы, которые будут употребляться носителями языка, а также раскрывают различные возможности языка (как системы), например, используя приемы языковой игры. Эти возможности, таким образом, становятся известными и в среде носителей языка. 
Активные процессы:
Переход лексики из пассивного запаса в активный. На мой взгляд, это интересное явление, которое наблюдается на уровне государства (т.к. возвращаются различные термины из экономической или политической сфер) и на уровне отдельных групп населения. Среди школьников пару лет назад очень популярным было употребление различных обращений (вроде "сударь", "боярин"), в принципе вышедших из употребления, но появившихся на какое-то время снова благодаря Интернет-мемам и сетевому общению в принципе. 
 

Аватар пользователя Dia
Dia
Не в сети

Думаю, что не только активное внедрение новых технологий (таких как интернет и сми) в повседневную жизнь влияют на развитие языка и языковых норм. Определяющее значение имеет изменение темпов и ритмов жизни, изменение психологического ощущения времени, отсюда и последствия - стремление к краткости, емкости, информативности фраз при минимуме затрат. Изменяется отношение к языку, теперь язык - инструмент, орудие, а потому он должен быть эффективным, а не красивым или певучим, сегодняшнее общество ставит совсем иные задачи перед речью, чем 50 или 100 лет назад. Хорошо это или плохо? Не знаю. Для богатсва и красоты языка - плохо, для быстроты и продуктивности - хорошо. Все зависит от того, что Вы ожидаете от языка.

Аватар пользователя Ната
Ната
Не в сети

Глубокоуважаемый(-ая) Dia! Боюсь Вас разочаровать, но язык был инструментом, средством общения всегда, а не только, как Вы пишете, "теперь". Коммуникативность - это его основное свойство. А вот тот факт, что отношение к языку меняется (причём далеко не в лучшую сторону), к сожалению,  неоспорим... Однако не могу согласиться с Вами с оценкой сегодняшнего языка: он был и остаётся красивым и певучим (при условии внимательного и чуткого обращения с Ним)!

 

 

Аватар пользователя JuliaM
JuliaM
Не в сети

Полностью с Вами согласна.

Аватар пользователя Алла Овчинникова
Алла Овчинникова
Не в сети

Хотела бы добавить, что на язык, как мне кажется, в значительной степени влияет процесс глобализации. Конечно, заимствования были всегда, были даже времена, когда иностранными языками многие владели лучше, чем своим, но сейчас отличие в том, что влияние идет со всех сторон. Разве что из языков ЮВА мы почти ничего не заимствуем, да и из африканских... А в остальном - и немецкий, и французский, и испанский, и конечно, английский в его разнообразии вариантов оказывают влияние на русский. Это связано с упрощением межкультурной коммуникации - с одной стороны (стала доступной переписка, путешествия, общение с носителями - даже для простых людей) - и усложнением ее - с другой (больше конфликтов, и кросс-культурные ошибки в поведении могут привести даже к более печальным последствиям, чем языковые (кто работает в международных компаниях, думаю, согласится). Поэтому люди стараются больше уделять внимания погружению в чужую культуру и, как следствие, больше заимствуют. 

Аватар пользователя Seraphima
Seraphima
Не в сети

Я думаю, что тенденция сама по себе не может влиять на язык, так как тенденция не существует сама по себе - ее создают люди. Поэтому, по моему мнению, на язык влияют люди, а также социальные и общественные изменения, которые они инициируют или в которых принимают участие.

Например, интернет без людей - это просто пустое виртуальное пространство. Он сам по себе никаких слов не выдумывает. Выдумывают, сокращают и изменяют слова люди. Или, скажем, средства массовой информации как социально-общественный орган ничего не выдумывают и никаких слов не сочиняют. СМИ является зеркалом, и во многих случаях копирует уже существующие языковые формы. Мы слышим то, что и так витает в воздухе, просто СМИ заостряют на этом наше внимание. 

Все изменения в языке исходят от самих людей и только от них, а положительность или отрицательность языковых изменений зависит от положительных или негативных побуждений и намерений людей.

 

Аватар пользователя Евгения
Евгения
Не в сети

Действительно, человечество по природе своей стремится к экономии усилий, и упрощение языка - яркое тому доказательство. Еще 45 лет назад Н. Берберова писала, вспоминая о Горьком: "Сейчас талантливых рассказчиков становится все меньше, поколение, родившееся в этом столетии, будучи само несколько косноязычным, вообще не очень любит слушать ораторов за чайным столом." Интересно, что бы она сказала теперь?
Мне думается, что оскудение речи ведет к оскудению ума, и вот вам как пример еще одна тенденция в рамках интернет-общения. Это смайлики. Повальное увлечение ими ведет к тому, что, с одной стороны, человек уже не может адекватно воспринимать выражение без стоящей за ним "улыбающейся" скобки. А с другой стороны, отказ от смайликов подразумевает некоторое умственное напряжение при поиске нужных слов и выражений (разумеется, если вообще есть что искать - головы-то разные), а следовательно, затрату усилий и времени. А людям нынче некогда. И в ответ на подобные сетования об упрощении языка есть расхожее мнение: "Язык меняется, это нормально. Изменения в больших масштабах не могут расцениваться как хорошие или плохие". А вот что на это ответить, я надеюсь, нам подскажет этот курс.

Аватар пользователя Dalida
Dalida
Не в сети

Насчет смайлов не в полной мере согласна. Ой как не всегда наличие смайликов свидетельствует о скудном словарном запасе. Строго говоря, это даже не иснструмент языка. Ни русского, ни английского. Просто невербальный инструмент, заменяющий в какой-то мере мимику в условиях, когда она, эта самая мимика, недоступна для собеседника в силу большой удаленности.

Аватар пользователя Евгения
Евгения
Не в сети

Да, верно. Я не совсем удачно выразилась и вовсе не имела в виду, что непременно "свидетельствует". Скорее, может привести к подобной проблеме. И очень часто может, на мой взгляд, приводит к значительному уменьшению активного словарного запаса. Однако при желании он, конечно, подлежит восстановлению.

Аватар пользователя yayanka
yayanka
Не в сети

Интернет, смс, сокращение текста, смайлики, чаты, форумы, и прочее - это только следствие научно-технического прогресса. И оно "популярно" только в более-менее развитых странах и местностях. Вряд ли в каком-нибудь глухом сибирском селе Кукуево молодой человек 15 лет поймет, если ему скажет его ровесник из Москвы: "какой у тебя левел в линейке?" или "го я создал" :)))

Так что, современные особенности языка, заимствование иностранных слов, сокращение вместо "спасибо" - "спс", и так далее, - это только ИЗДЕРЖКИ времени, в котором мы живем. Это ни хорошо, ни плохо.

 

Аватар пользователя Анонимус
Анонимус
Не в сети

Согласна с предыдущими мнениями. Считаю, что наибольшее влияние (чаще негативное) на язык оказывает Интернет-коммуникация. Причины ошибок могут быть разными: - незнание правил; - тенденция к компрессии языковых средств; - доверительное отношение к "невидимому корректору" - компьютерным подчёркиваниям (позиция "за меня всё сделают"); - языковая игра (хорошо, если она "здоровая"); - спешка; - желание выделиться. Рискну назвать ещё одну причину влияния на язык. Это (парадокс!) ЕГЭ. Учащиеся не могут правильно сформулировать свою мысль, так как заняты механической работой - нажимают на кнопки или часто бездумно ставят галочки возле предполагаемого правильного ответа  (многие, подчеркну, на авось).

Аватар пользователя NinaAgapova
NinaAgapova
Преподаватель
Не в сети

Спасибо за комментарии! Присоединяюсь: как это ни прискорбно, но ЕГЭ многих разучил аргументированно и развернуто выражать собственные мысли. Отсутствие сочинения в течение нескольких лет тоже этому способствовало.

Аватар пользователя Mari
Mari
Не в сети

По моему мнению влияние Интернет-ресурсов, СМИ и образа жизни влияет ещё и на то, что мы стали меньше говорить. Как следствие: беднеет устная речь, далеко не все могут грамотно и понятно сформулировать собственные мысли, "цветут" слова-паразиты. Положительное же влияние может оказывать растущая популярность изучения иностранных языков. Наверное, знакомясь с чужим, начинаешь более внимательно относиться и к своему языку. 

Аватар пользователя RealMalva
RealMalva
Не в сети

Я с интересом наблюдаю за развитием русскоязычного сегмента интернета, как за одним из компонентов современного русского языка, все же много людей общается в сети и с каждым годом их количество растет.

Если сначала в сети появились блоги-дневники, предъявляющие поначалу повышенное требование к грамотности и литературности, заставляющие человека следить за тем что он пишет, а так же позволяющие не ограничивать себя в количестве написанного. Потом появился "олбанский язык" в качестве своеобразного протеста адекватному русскому языку владельцев первых русскоязычных блогов , начал выстраиваться своеобразный язык рунета, с английскими заимствованиями и всевозможными сокращениями. Конец эпохи блогов положило создание соц. сетей и твиттера. И если в последнем надо было уместить мысль в определенное число знаков, то в соц. сетях таким ограничителем послужили.... фотографии, ведь так совсем не надо напрягать голову, выложил картинку, придумал подпись и вперед. А сейчас так и воообще остались одни картинки, все затмил инстаграмм. Наверное если бы можно было общаться при помощи передачи графических файлов и различных стикеров-смайлов, то было бы именно так, а пока речь очень сильно обеднела и сводится к телеграфному стилю.

Аватар пользователя Евгения
Евгения
Не в сети

Да, и все из-за скорости, гонки. Только вот куда несёмся-то?

Аватар пользователя Seraphima
Seraphima
Не в сети

@RealMalva Не согласна с Вами на счет "не надо напрягать голову" (инстаграмм). Фотографии и картинки - это язык изображения. Чтобы красиво и понятно себя выразить на этом языке нужно ой как напрячь голову! Попробуйте изъясниться так, чтобы Вас поняли, не прибегая ни к одному слову? Расскажите историю картинками. А как насчет языка жестов и тела? Попробуйте передать самые тонкие эмоции и грани лишь движением. Интернет - это инструмент и поле для самовыражения через разнообразные языки - язык слова, изображения и движения (видео), а иногда всего вместе. Кстати, смайлики, вставленные в текст, - это выражение эмоции... На мой взгляд, все языки полноправны.

Аватар пользователя Yarusswell
Yarusswell
Не в сети

Здравствуйте.

Совокупность выше перечисленных факторов и, пардон, но без политики здесь не обойтись. Многое решается именно на законодательном уровне, и ЕГЭ является ярким тому примером. 

Как было бы полезно продвигать и помогать именно на законодательных уровнях существование таких курсов как этот, например.

Спасибо вам, еще раз!

Аватар пользователя Nik Zapp
Nik Zapp
Не в сети

Добрый день! В видео 2.1 были приведены крылатые выражения из комедии "Горе от ума". Одна из цитат, ("Герой - не моего романа"), как мне кажется, неверно оформлена с синтаксической точки зрения (постановка тире). Если смотреть оригинальный текст, тире нет. Поправьте, пожалуйста, если я неправ.
P.S. Как правильно - одновре́менно или одновреме́нно?

Аватар пользователя NinaAgapova
NinaAgapova
Преподаватель
Не в сети

Добрый вечер!

1) В оригинальном тексте это не цельная цитата: часть ее принадлежит реплике Чацкого, часть - реплике Софьи:

Чацкий: Но Скалозуб? Вот загляденье! За армию стоит горой, И прямизною стана, Лицом и голосом – герой...

Софья: Не моего романа.

 В литературоведении хорошим тоном считается при цитировании ставить в этом выражении тире - чтобы передать первоначальную принадлежность слов разным героям пьесы. Однако многие источники (словари, публицистические тексты) отступают от этого принципа и тире выпускают.

2) Ответ на второй вопрос уже был: оба варианты в литературном языке равноправны.

Аватар пользователя Nik Zapp
Nik Zapp
Не в сети

А что насчет обеспечения? Существуют два варианта - обеспЕчение и обеспечЕние. Они тоже равноправны?

Аватар пользователя NinaAgapova
NinaAgapova
Преподаватель
Не в сети

Да, существуют два варианта; разница в том, что обеспечЕние - разговорный вариант.

Аватар пользователя Nik Zapp
Nik Zapp
Не в сети

Большое Вам спасибо за разъяснения!

Аватар пользователя Анастасия
Анастасия
Не в сети

Я считаю, что сейчас в языке появляется все больше иноязычных вкраплений. Речь молодежи состоит из сленга и иноязычных слов, слов-паразитов. Влияние иноязычных вкраплений не всегда положительное, скорее отрицательное.

Аватар пользователя nata-natka
nata-natka
Не в сети

Знаю людей, которые работают в интернете, но не оскудевает их речь и ум. Ведь всё от самого человека зависит. Если я в молодости говорила "куды пойдём", то теперь я так не скажу...)) Разве пошучу..)). Ведь ни кто не запрещает читать классику и любую другую литературу. Научиться разговаривать на нормальном русском языке можно. Приведу пример: Приятельница говорит мне: "..ну, позвОнишь.." Я ей отвечаю:"хорошо, позвОню". Посмеялись вместе, не обиделась. Сейчас говорит "позвонИшь", "звонИт". И уже ей по ушам "режет", когда не правиьно говорят....)). Дочь мне однажды сказала: "Мама, ты русская! Пожалуйста, учись разговаривать на русском языке". Ну, вот, от моего забайкальского диалекта ни чего не осталось. 

Аватар пользователя nata-natka
nata-natka
Не в сети

Совершенно с Вами согласна. Спасибо!

Аватар пользователя Варвара
Варвара
Не в сети

Как мне показалось, многие из высказавшихся выше оценивают Интернет-коммуникацию и язык СМИ негативно. Да, наблюдается повсеместное снижение уровня грамотности, рядовые носители, обыкновенные люди порой и не хотят, да и не до того им, думать о том, как "правильно". Расстаривает, что СМИ, особенно электронные издания не чувствуя своей роли, или осознаннно идя на экономию средств не нанимают редакторов, корректоров. Многие материалы бедны стилистически, содержат массу грамматических и синтаксических ошибок, но... руководство изданий это не заботит. Сейчас модно быть с читателем "на одной волне" и часто формат блогов проникает на ленту информационных ресурсов. Все это минусы, но одним большим и неоспоримым плюсом происходящего сейчас процесса, на мой взгляд, является возможность человека общаться, пусть и не всегда на достойном языке с точки зрения науки. Мы все же социальны, и без этой потребности погибнем. Интернет-общение раздвигает границы и стирает сословные рамки, и пусть оно не всегда корректно, правильно и нормативно, но это та самая коммуникация, которая влияет и на нашу бытовую речь, оффлайн.

Аватар пользователя Ульяна
Ульяна
Не в сети

Изобилие в жизни во всех проявлениях, на мой взгляд, очень сильно влияют на язык. Все доступно. Все возможно. Человек теряется в таком многообразии форм и "норм" языка. Дома бытовой, на работе официально-деловой, с детьми молодежный, по телевидению вообще невнятной формы язык (Интернет опущу). И все это пусть усваивается ухом, но вносит совершенную неразбериху в ум. Приходится постоянно переключаться, а зачастую - мешать разные "языки" в одно ассорти. Влияний со всех сторон так много и мнений так много, изменений так много, а вот авторитета нет, вернее этим авторитетом, как правило, человек становится сам для себя. А вот какой выбор делает человек (как говорить, писать, что считать правильным и т.д.), зависит не только от его характера, силы воли, воспитания, но и от требований времени, а иногда и случая.

Аватар пользователя evoinel
evoinel
Не в сети

Здравствуйте!

Спасибо всем за интересные комментарии.

Мне хотелось бы обратить внимание на еще одну тенденцию, обострившуюся в последнее время в русском языке, - заимствование из английского различных терминов, которые иногда переходят в лексикон рядовых носителей русского языка. Связано это, прежде всего, с заимствованием определенных явлений и практик из стран Европы и США. Например, в сфере высшего образования в последние годы появились слова "бакалавр", "магистр", "постдок", кампус", "кредит" (недавно заменено на словосочетание "зачетная единица") и даже "эндаумент фонд". Часто такие слова затрудняют понимание, поскольку даже с хорошим знанием английского не всегда удается отгадать точное значение термина, перешедшего в русский, во-первых, из-за искажения в ходе транслитерации или калькирования, во-вторых, из-за того, что в российской интерпретации иногда термину придается новый смысл. Таким образом, мы видим сейчас новую ситуацию двуязычия, когда носители русского языка в профессиональной деятельности часто вынуждены использовать какой-то полу-английский язык. О том, что ситуация такая ненормальна, говорилось в лекции.

Еще одно последствие массовых заимствований в различных сферах ярко проявляется в современных российских СМИ, которые из-за обилия англицизмов оказываются оторванными от огромной аудитории носителей русского литературного языка. Например, послушав в течении нескольких часов федеральный канал "Россия 24", рядовой носитель русского языка услышит о "фьючерсах", "девелоперах", "инструментах фандрайзинга", "сиквелах культового боевика", "флагманах цифрового рынка"... и поймет, что все это не для него, что федеральный канал вещает для какой-то очень узкой группы столичных жителей, которым все эти термины понятны, а его просто игнорируют. Эта тенденция является следствием социального неравенства российского общества, а также усугубляет, подчеркивает на языковом уровне это неравенство и, к сожалению, может послужить почвой для других неблагоприятных общественных явлений. 

Создается впечатление лично у меня, что никому русский язык не нужен на государственном уровне, он только мешает глобализации. Но поскольку никакого другого языка мы хорошо не знаем, то и говорим на смеси "французского с нижегородским". Грустно, конечно, но каждый может выбирать только за себя.

Аватар пользователя mariuka
mariuka
Не в сети

Мне кажется, что нужно просто много читать, читать классиков. А ещё избегать излишнего употребления заимствованных слов. Фильмы некоторые я вообще бы запретила к показу - те, где сквернословие. Зато полезно посмотреть советский фильм "Большая перемена". И последнее - общаясь в соцсетях, не забывать говорить на "человеческом" языке - отсюда и слова "типа", "как его", "короче", "это самое", "ну" и т.д. в речи, особенно  молодёжи, вместо внятного рассказа.

Аватар пользователя Варвара
Варвара
Не в сети

Из последних наблюдений: повсеместно опускается "www" при написании адреса веб-сайта. Но, это касается письменного языка.

Аватар пользователя Сергей Демьяненко
Сергей Демьяненко
Не в сети

А какой в этом написании смысл? Как вы думаете, почему этот элемент опускается? И надо ли указывать еще и протокол: http или https и др.?

Аватар пользователя таняник
таняник
Не в сети

Добрый день! Я полностью согласно с теми комментариями, что на развитие нашего языка сейчас очень влияет интернет технологи. Сейчас по- моему развивается стремление к простоте ( в плане языка), что-то быстро сказать, коротко. Так как сейчас почти все пользуются телефонами, планшетами. Можно быстро отправить смс. Даже в телефонах есть короткие сообщения, которые не нужно самим вводить...Раньше все писали письма, их ждали. А сейчас общаются в соц.сетях.... с помощью телефона, передают смс. Раньше нужно было пойти в библиотеку, а сейчас "зашёл" в интернет и скачал нужную информацию. Плюс - быстрее получаем информацию. Минус- 1. грамотность людей стала хуже 2. более старшее поколение не понимает некоторые слова (сленг) на котором общается нынешнее поколение. Мы стали зависимы от современных технологий.
СМИ также влияет на развитие языковых норм. Часто сами корреспонденты делают ошибки в произносимых словах .

Аватар пользователя Irina
Irina
Не в сети

Доброго дня всем слушателям курса и его создателям! С огромным интересом читала мнения, с большинством из которых, несомненно, соглашусь. И глобализация, и тенденция упрощения, и огромная роль СМИ (не всегда позитивная) имеют место быть. Хотелось бы добавить еще один фактор - исторический. Автор говорила о "сумасшедшем" 20 веке, особенно о высочайшей роли цензуры в становлении литературного языка. Это, как мне кажется, имеет продолжение, только в обратном ключе: В 90-е годы 20 века, после демократизации социокультурного и политического процессов, начинается сначала сознательная волна отрицания всего, что связано с прежним режимом, а потом это явление перешло в разряд инертного. Язык оказался не исключением. Наиболее ярко результат виден в неприятии официального стиля. Речь рядового носителя языка, когда дело касается официально-деловой ситуации, либо напичкана всевозможного рода канцеляризмами и заимствовоаниями ("надо же держать статус"), либо до предела безграмотна. Люди в силу обстоятельств разучились ранжировать стилевые элементы. А СМИ этот процесс довели до всеобщего.
Отдельно хотелось бы сказать спасибо лектору,

Аватар пользователя RealMalva
RealMalva
Не в сети

Разрешите задать вопрос?

Может наконец мне объяснят в чем же именно заключается такая большая нелюбовь у современных людей к слову "кушать"? Мне оно очень симпатично, но... В современном русском языке для него почти не осталось места, а если спросить на форуме или просто у знакомых, то оно выхывает волну возмущения. И слащаво-то оно, и пошло, и говорят так только сюсю-молодые матери о своих детях "Мы покушали...". Взамен предлагают использовать слово "есть".

А как вы считаете? Есть ли у слова "кушать" перспектива в современном русском языке?  Или и правда остактся только есть.

Аватар пользователя Dmitry
Dmitry
Не в сети

Общаясь в сети или посредством мобильных приложений, в стремлении сэкономить время, люди часто сокращают свои мысли, их письменное выражение. В отдельных ситуациях, когда, например, нужно срочно обратиться к близкому знакомому, такие отдельные отступления от пунктуационных норм еще извинительны. (Если при этом знаешь, как написать правильно). Режет глаз же обилие орфографических и других ошибок, самопроизвольных сокращений, излишних иностранных заимствований, которыми полны интернет-форумы, чаты, стены соцсетей, комментарии. Поскольку окружающая среда оказывает на человека определенное влияние, а интернет-сфера - именно то место, где большая часть людей проводит немалую часть своей жизни, поколение молодых носителей языка также подвергается негативному воздействию от подобной массовой языковой деградации. Наблюдать за этим грустно, но зато с большим удовольствием обращаешь внимание на грамотную речь интернет-пользователей, уважающих свой родной язык.

Аватар пользователя Анонимус
Анонимус
Не в сети

По-моему сильное влияние на развитие русского языка сегодня имеет также билингвизм, мультилингвизм, мультикультурализм большой группы носителей русского языка. После распада СССР огромная часть русскоязычных оказалась в новой ситуации. Дети во многих часто смешанных семьях уже не учатся в русских школах, а русский язык в бывших республиках не имеет статуса официального, потому уровень его понижается. Насчет грамотности, употреблении всегда и везде правильного языка - это нецелесообразно. 

Аватар пользователя DariaVarsonova
DariaVarsonova
Не в сети

На речь человека влияет его окружение, деятельность, которой он занимается.

 

На немецкий язык , например, появлиял английский. Появился язык под названием Denglisch. Также влияет тюрецкий, немцы используют в своей речи некоторые турецкие слова. 

Аватар пользователя Татьяна
Татьяна
Не в сети

Несомненно, названные форумчанами причины, как то: Интернет-общение, СМС, тенденция к экономии языковых усилий (а просто говоря, лень человеческая), обилие заимствований - не могли не повлиять на русский язык и его культуру. Но в вопросе языковой культуры нет только белого или черного цвета, здесь, скорее, можно говорить о промежуточных оттенках. В Интернет-общении как таковом ничего плохого нет, все зависит от того, кто общается (это мнение уже высказывалось на форуме), это же касается СМС. Другое дело, что взрослое поколение росло без Интернета и пришло к нему с хорошей языковой базой, а вот ситуация с современными подростками иная, многие из них очень подвержены неблагоприятному влиянию  языковой Интернет-культуры. И, конечно, уменьшение количества читающей молодежи. Также не надо забывать о причинах, вынуждающих нас прибегать к Интернет-общению: если это деловая переписка, то и речь будет соответствующей, а если дружеская беседа - это совсем другое дело, хотя, на мой взгляд, и в дружеской беседе надо оставаться на уровне. Язык СМИ в последнее время тоже не всегда радует: он словно впадает из крайности в крайность; разнообразие жанров, стилей, направлений журналов, телепередач требует соответствующего стиля речи, и очень часто это оказывается разговорная речь, щедро сдобренная просторечиями и жаргонными словечками (наверное, это должно привлекать массового зрителя). Новостные передачи порой также не обходятся как без разговорных элементов, так и без заимствованных, часто неуместных и не понятных рядовому зрителю (слушателю), слов. Последнее можно объяснить тем, что часто явления и процессы, называемые иностранными словами, не имеют русскоязычного нименования и могут выражаться на русском языке только в виде описательных конструкций, что долго и неудобно (вот вам и тенденция к экономии языковых усилий). Так что во всех этих процессах можно найти не только минусы, но и плюсы (например, обогащение лексики как за счет заимствований, так и за счет приобретения русскими словами новых значений). Главное - иметь чувство вкуса к языку и стремление оставаться грамотным во всех ситуациях общения.

Что касается вопроса о глаголах "есть" и "кушать". На примере иностранных студентов: несмотря на усиленное стремление с моей стороны приучить их говорить "я ем", " я поел", они упорно говорят "я кушаю", "я кушал". Ну не прививается им форма "есть"! К тому же, по их замечанию, русские говорят "я кушаю". Согласна, что форма устаревшая, сразу вспоминаются фразы типа "барин откушать изволили". Но при отрицании, я думаю, никто не скажет: "Мой ребенок не кушает кашу" или "Я не кушаю на завтрак омлет". Обычно употребляют все-таки форму "не ест". Но это моё мнение.

Аватар пользователя Татьяна
Татьяна
Не в сети

Да, и что касается источников информации, которым я доверяю. Я доверяю академическим словарям, будь то бумажный носитель или электронный. "Бумагу" люблю больше. Всегда руководствуюсь принципом "доверяй, но проверяй". Если сомневаюсь в написании слова, в постановке знака препинания или в выборе управления в словосочетании, всегда обращаюсь к справочникам, люблю сайт грамота.ру. 

Аватар пользователя Эльвира
Эльвира
Не в сети

      Как мне кажется, на язык сильно влияет научно-технический прогресс, который в настоящее время происходит, увы, не в России, а в других, в основном англоязычных странах. Другими причинами изобилия иностранных слов в русском языке, на мой взгляд, являются очень быстрые темпы развития технологий и недооценка роли переводчика. Кто-то выше уже упомянул изменившиеся темпы жизни, а отсюда не только стремление к краткости, но и нехватка времени, чтобы подумать над переводом. Если какие-то новые слова и реалии смогли перевести на русский, например, "возобновляемые источники энергии", и они довольно неплохо прижились, то большинство терминов переводить (пока?) не стали. Гораздо проще и быстрее применить "фандрайзинг", чем придумать русскоязычный эквивалент. Еще на язык сильно влияют путешествия за рубеж и знакомство с новыми для русскоязычных туристов реалиями, которые опять-таки очень быстро нуждаются в описании (например, апрески).

      Я бы не стала говорить о положительном или отрицательном характере влияния на язык разнообразных факторов. Язык - живой организм. Что-то приживётся, что-то само собой забудется или видоизменится. Вспомним заимствования из голландского  и немецкого языков во времена Петра I. Ведь никого сейчас не раздражают такие слова как трап, боцман, швартовы, почтамт или домкрат. Все они хорошо прижились, и уже невозможно представить русский язык без них.  В этой связи считаю уместным заметить, что французский подход к сохранению чистоты языка (официальное придумывание искусственных слов, как, например, l'ordinateur для обозначения компьютера и l'imprimante для принтера) вряд ли подойдёт для языка русского. Язык является отражением жизни общества, и во времена глобализации вряд ли стоит сопротивляться заимствованиям.

Аватар пользователя Челазнова Наталья
Челазнова Наталья
Не в сети

Безусловно, всё это влияет на язык. Но есть ещё причина - социальная. 

Аватар пользователя Yana-Maha
Yana-Maha
Не в сети

Спасибо всем за комментарии, было очень интересно читать!

Согласна с комментаторами, которые называют в качестве влияющих на современный язык факторов такие, как интернет-общение, смс-общение, политическая ситуация, активное проникновение англицизмов (и не только). Однако лично мне кажется, что наше время не сильно отличается от другого в истории. Я могу ошибаться, т.к. не работаю в школе и не знаю, насколько меньше стали читать школьники. Ведь мало читающие были и в моем детстве - 25-30 лет назад, а были те, кто читал запоем - есть такие и сейчас. Мне кажется, что сейчас достаточно много ошибок встречается в печатаемых книгах (даже не бульварных романах), уровень переводных книг часто не очень высок - читаешь и живо чувствуешь, что переводчик очень бедно передает оригинал, от чего грустно. Врожденная грамотность есть у достаточно небольшого все же количества людей, а очень многие носители языка путаются в правилах и нормах русского языка, и мне кажется, что так было всегда, а не только сейчас положение ухудшилось. Интерес к чтению формируется не в 6-7 лет... когда ребенок учится читать, ему нужны грамотные тексты, которые он частично запоминает, частично они формируют его грамотность. Интерес к чтению побуждается и в 2, и в 3 года, если ребенку постоянно читают родители. И тогда ребенок будет больше верить книге, а не тексту в интернете, где ошибки все же пока более часто встречаются.

Еще знаю, что интернет-издания все же стремятся иметь штат корректоров и редакторов, но не все, конечно. Еще лично знаю некоторых людей, которые сознательно избегают употребления смайликов, считая, что они обедняют свою речь. Когда читаю сообщения таких людей, мне даже совестно им в ответ смайлики отправлять :) и такие люди - обычно не филологи.

Аватар пользователя Анонимус
Анонимус
Не в сети

Добрый день! Тенденция оскудения общей языковой культуры , разговорной речи молодого поколения , в частности, особенно сильно обозначилась в роковые для нас 90-е годы . Вульгаризация языка как результат гласности и свободы( последняя в неокрепшем разуме всегда граничит со вседозволенностью и распущенностью) принесла большой пласт словообразовательных неологизмов: «катит»( подходит), « кидалово, кидка»( кинуть) и т.д.
Циничное отношение к слову выразилось и в насильственном изменении лексического значения слов под влиянием криминалитета : « петух», « опустить», « закончить, кончить» и т.д. Дети – пятиклассники, услышав эти слова в литературном произведении, многозначительно переглядываются… Язык- выразитель общей культуры. Невозможно воспитать уважение и любовь к языку у молодого поколения, если предшествующее поколение упорно уничтожало эти качества. По моим наблюдениям ,в последние 5 – 7 лет увеличивается число детей с разного рода логопатией. Эти нарушения речи далеко не всегда связаны с медицинским фактором. Часто общее недоразвитие культуры: скудный словарный запас, непонимание грамматического строя речи, незнание окружающего мира… Это наша боль и стыд!

Аватар пользователя Броша
Броша
Не в сети

Влияют на язык СМИ и интернет в огромной степени. С одной стороны в профессиональной сфере изменения удобны и фукциональны, а с другой - возможны неэффективные коммуникации. Есть предположение, что также фактором, который может менять язык служит формы экзаменов и зачетов в учебных учреждениях (сегодня очень мало говорят и пишут сочинения, все больше отвечают на тесты).

Аватар пользователя Taira
Taira
Не в сети

Здравствуйте! Я тоже считаю,что на язык влияют интернет, сми, а также политическая обстановка

Аватар пользователя Субботина Светлана
Субботина Светлана
Не в сети

Здравствуйте ! Очень интересно было читать комментарии. Присоединяюсь: на развитие современного русского языка влияют: Интернет- коммуникации (блогосфера, социальные сети, язык смс - упрощение, сокращения слов, искажение написания слов), СМИ и реклама, проникновение жаргонной лексики в печатные и аудиовизуальные СМИ, иностранные заимствования не всегда оправданные, компьютеризация образования (в т.ч. приводит к снижению грамотности и снисходительному отношению к правилам пунктуации), развитие науки, крупные технические новшества, территориальное перемещение людей (миграции), процессы глобализации и др.

Для  RealMalva:

Все, что вы хотели знать о слове «кушать», но боялись спросить

http://tvrain.ru/articles/vse_chto_vy_hoteli_znat_o_slove_kushat_no_bojalis_sprosit-378519/?video

 

Аватар пользователя RealMalva
RealMalva
Не в сети

Спасибо большое за ссылку.

Аватар пользователя Sandra
Sandra
Не в сети

Здравствуйте! Нельзя не согласиться с вышенаписанным.

На язык в наше время влияет множество факторов: это и заимствованные слова, и интеренет коммуникации, и сми, появление новых технологий, множество новых слов появляющихся за рубежом проникают в нашу речь, читающихся на русский лад. С одной стороны это влияние положительно, на мой взгляд, тк мир и язык не стоит на месте появляется что- то новое и развивается! Плохо то, что порой люди употребляют эти слова не в том контексте или не до конца понимают значение таких слов, иногда это выглядит очень неграмотно.